Єврейська Біблія

Йов 29

100%

1 וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר

1 І Йов далі вів мову свою та й сказав:

2 מִֽי יִתְּנֵ֥נִי כְיַרְחֵי קֶ֑דֶם כִּ֝ימֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יִשְׁמְרֵֽנִי

2 О, коли б я був той, як за місяців давніх, як за днів тих, коли боронив мене Бог,

3 בְּהִלּ֣וֹ נֵ֭רוֹ עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אוֹרוֹ אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ

3 коли над головою моєю світився світильник Його, і при світлі його я ходив в темноті,

4 כַּאֲשֶׁ֣ר הָ֭יִיתִי בִּימֵ֣י חָרְפִּ֑י בְּס֥וֹד אֱ֝ל֗וֹהַּ עֲלֵ֣י אָהֳלִֽי

4 як був я за днів тих своєї погожої осени, коли Божа милість була над наметом моїм,

5 בְּע֣וֹד שַׁ֭דַּי עִמָּדִ֑י סְבִ֖יבוֹתַ֣י נְעָרָֽי

5 коли Всемогутній зо мною ще був, а навколо мене мої діти,

6 בִּרְחֹ֣ץ הֲלִיכַ֣י בְּחֵמָ֑ה וְצ֥וּר יָצ֥וּק עִ֝מָּדִ֗י פַּלְגֵי שָֽׁמֶן

6 коли мої кроки купалися в маслі, а скеля оливні струмки біля мене лила!...

7 בְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי קָ֑רֶת בָּ֝רְח֗וֹב אָכִ֥ין מוֹשָׁבִֽי

7 Коли я виходив до брами при місті, і ставив на площі сидіння своє,

8 רָא֣וּנִי נְעָרִ֣ים וְנֶחְבָּ֑אוּ וִֽ֝ישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ

8 як тільки вбачали мене юнаки то ховались, а старші вставали й стояли,

9 שָׂ֭רִים עָצְר֣וּ בְמִלִּ֑ים וְ֝כַ֗ף יָשִׂ֥ימוּ לְפִיהֶֽם

9 зверхники стримували свою мову та клали долоню на уста свої,

10 קוֹל נְגִידִ֥ים נֶחְבָּ֑אוּ וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם לְחִכָּ֥ם דָּבֵֽקָה

10 ховався тоді голос володарів, а їхній язик приліпав їм був до піднебіння...

11 כִּ֤י אֹ֣זֶן שָׁ֭מְעָה וַֽתְּאַשְּׁרֵ֑נִי וְעַ֥יִן רָ֝אֲתָ֗ה וַתְּעִידֵֽנִי

11 Бо яке ухо чуло про мене, то звало блаженним мене, і яке око бачило, то свідкувало за мене,

12 כִּֽי אֲ֭מַלֵּט עָנִ֣י מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝יָת֗וֹם וְֽלֹא עֹזֵ֥ר לֽוֹ

12 бо я рятував бідаря, що про поміч кричав, і сироту та безпомічного.

13 בִּרְכַּ֣ת אֹ֭בֵד עָלַ֣י תָּבֹ֑א וְלֵ֖ב אַלְמָנָ֣ה אַרְנִֽן

13 Благословення гинучого на мене приходило, а серце вдовиці чинив я співаючим!

14 צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי כִּֽמְעִ֥יל וְ֝צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽי

14 Зодягавсь я у праведність, і вона зодягала мене, немов плащ та завій було право моє.

15 עֵינַ֣יִם הָ֭יִיתִי לַֽעִוֵּ֑ר וְרַגְלַ֖יִם לַפִּסֵּ֣חַ אָֽנִי

15 Очима я був для сліпого, а кривому ногами я був.

16 אָ֣ב אָ֭נֹכִֽי לָֽאֶבְיוֹנִ֑ים וְרִ֖ב לֹא יָדַ֣עְתִּי אֶחְקְרֵֽהוּ

16 Бідарям я був батьком, суперечку ж, якої не знав, я досліджував.

17 וָֽ֭אֲשַׁבְּרָה מְתַלְּע֣וֹת עַוָּ֑ל וּ֝מִשִּׁנָּ֗יו אַשְׁלִ֥יךְ טָֽרֶף

17 Й я торощив злочинцеві щелепи, і виривав із зубів його схоплене.

18 וָ֭אֹמַר עִם קִנִּ֣י אֶגְוָ֑ע וְ֝כַח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים

18 І я говорив: Умру я в своєму гнізді, і свої дні я помножу, немов той пісок:

19 שָׁרְשִׁ֣י פָת֣וּחַ אֱלֵי מָ֑יִם וְ֝טַ֗ל יָלִ֥ין בִּקְצִירִֽי

19 для води був відкритий мій корень, а роса зоставалась на вітці моїй...

20 כְּ֭בוֹדִי חָדָ֣שׁ עִמָּדִ֑י וְ֝קַשְׁתִּ֗י בְּיָדִ֥י תַחֲלִֽיף

20 Моя слава була при мені все нова, і в руці моїй лук мій відновлював силу.

21 לִֽי שָׁמְע֥וּ וְיִחֵ֑לּוּ וְ֝יִדְּמ֗וּ לְמ֣וֹ עֲצָתִֽי

21 Мене слухалися й дожидали, і мовчали на раду мою.

22 אַחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימוֹ תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי

22 По слові моїм уже не говорили, і падала мова моя на них краплями.

23 וְיִֽחֲל֣וּ כַמָּטָ֣ר לִ֑י וּ֝פִיהֶ֗ם פָּעֲר֥וּ לְמַלְקֽוֹשׁ

23 І чекали мене, як дощу, і уста свої відкривали, немов на весінній той дощик...

24 אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְא֥וֹר פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן

24 Коли я, бувало, сміявся до них, то не вірили, та світла обличчя мого не гасили.

25 אֶֽבֲחַ֣ר דַּרְכָּם֮ וְאֵשֵׁ֪ב רֹ֥אשׁ וְ֭אֶשְׁכּוֹן כְּמֶ֣לֶךְ בַּגְּד֑וּד כַּאֲשֶׁ֖ר אֲבֵלִ֣ים יְנַחֵֽם

25 Вибирав я дорогу для них і сидів на чолі, і пробував, немов цар той у війську, коли тішить засмучених він!

Розділи книги Йов

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
  13. 13
  14. 14
  15. 15
  16. 16
  17. 17
  18. 18
  19. 19
  20. 20
  21. 21
  22. 22
  23. 23
  24. 24
  25. 25
  26. 26
  27. 27
  28. 28
  29. 29
  30. 30
  31. 31
  32. 32
  33. 33
  34. 34
  35. 35
  36. 36
  37. 37
  38. 38
  39. 39
  40. 40
  41. 41
  42. 42