Єврейська Біблія
Буття 10
1 וְאֵ֨לֶּה֙ תּוֹלְדֹ֣ת בְּנֵי נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל
1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכֲּנַ֥ז וְרִיפַ֖ת וְתֹגַרְמָֽה
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישׁ כִּתִּ֖ים וְדֹדָנִֽים
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 מֵ֠אֵלֶּה נִפְרְד֞וּ אִיֵּ֤י הַגּוֹיִם֙ בְּאַרְצֹתָ֔ם אִ֖ישׁ לִלְשֹׁנ֑וֹ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם בְּגוֹיֵהֶֽם
5 Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
6 וּבְנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם וּפ֥וּט וּכְנָֽעַן
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַֽחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥ה וְרַעְמָ֖ה וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖ה שְׁבָ֥א וּדְדָֽן
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ
8 Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
9 הֽוּא הָיָ֥ה גִבֹּֽר צַ֖יִד לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַל כֵּן֙ יֵֽאָמַ֔ר כְּנִמְרֹ֛ד גִּבּ֥וֹר צַ֖יִד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
9 Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
10 וַתְּהִ֨י רֵאשִׁ֤ית מַמְלַכְתּוֹ֙ בָּבֶ֔ל וְאֶ֖רֶךְ וְאַכַּ֣ד וְכַלְנֵ֑ה בְּאֶ֖רֶץ שִׁנְעָֽר
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 מִן הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא יָצָ֣א אַשּׁ֑וּר וַיִּ֨בֶן֙ אֶת נִ֣ינְוֵ֔ה וְאֶת רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר וְאֶת כָּֽלַח
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 וְֽאֶת רֶ֔סֶן בֵּ֥ין נִֽינְוֵ֖ה וּבֵ֣ין כָּ֑לַח הִ֖וא הָעִ֥יר הַגְּדֹלָֽה
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
13 וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת לוּדִ֧ים וְאֶת עֲנָמִ֛ים וְאֶת לְהָבִ֖ים וְאֶת נַפְתֻּחִֽים
13 А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 וְֽאֶת פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת כַּפְתֹּרִֽים
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת צִידֹ֥ן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת חֵֽת
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 וְאֶת הַיְבוּסִי֙ וְאֶת הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 וְאֶת הַֽחִוִּ֥י וְאֶת הַֽעַרְקִ֖י וְאֶת הַסִּינִֽי
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 וְאֶת הָֽאַרְוָדִ֥י וְאֶת הַצְּמָרִ֖י וְאֶת הַֽחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּח֖וֹת הַֽכְּנַעֲנִֽי
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 וַֽיְהִ֞י גְּב֤וּל הַֽכְּנַעֲנִי֙ מִצִּידֹ֔ן בֹּאֲכָ֥ה גְרָ֖רָה עַד עַזָּ֑ה בֹּאֲכָ֞ה סְדֹ֧מָה וַעֲמֹרָ֛ה וְאַדְמָ֥ה וּצְבֹיִ֖ם עַד לָֽשַׁע
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 אֵ֣לֶּה בְנֵי חָ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹֽׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם בְּגוֹיֵהֶֽם
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
21 וּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם ה֑וּא אֲבִי֙ כָּל בְּנֵי עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֽוֹל
21 А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 בְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וַֽאֲרָֽם
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 וּבְנֵ֖י אֲרָ֑ם ע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמַֽשׁ
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת עֵֽבֶר
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָֽאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יָקְטָֽן
25 А Еверові народилося двоє синів: ім’я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
26 וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת שָׁ֑לֶף וְאֶת חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת יָֽרַח
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 וְאֶת הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת אוּזָ֖ל וְאֶת דִּקְלָֽה
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 וְאֶת עוֹבָ֥ל וְאֶת אֲבִֽימָאֵ֖ל וְאֶת שְׁבָֽא
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 וְאֶת אוֹפִ֥ר וְאֶת חֲוִילָ֖ה וְאֶת יוֹבָ֑ב כָּל אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
30 וַֽיְהִ֥י מוֹשָׁבָ֖ם מִמֵּשָׁ֑א בֹּאֲכָ֥ה סְפָ֖רָה הַ֥ר הַקֶּֽדֶם
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 אֵ֣לֶּה בְנֵי שֵׁ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם לְגוֹיֵהֶֽם
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 אֵ֣לֶּה מִשְׁפְּחֹ֧ת בְּנֵי נֹ֛חַ לְתוֹלְדֹתָ֖ם בְּגוֹיֵהֶ֑ם וּמֵאֵ֜לֶּה נִפְרְד֧וּ הַגּוֹיִ֛ם בָּאָ֖רֶץ אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.